The phrase "A language is a dialect with an army and navy" is a famous aphorism attributed to linguist and Yiddish scholar Max Weinreich. It highlights the idea that the distinction between a "language" and a "dialect" is often more political and social than linguistic. Here's a breakdown of what it means:
1. Linguistic Perspective
From a purely linguistic standpoint, there is no clear-cut difference between a language and a dialect. Both are systems of communication with their own grammar, vocabulary, and pronunciation.
Mutual intelligibility is often used as a criterion: if speakers of two varieties can understand each other, they are considered dialects of the same language; if not, they are considered separate languages. However, this criterion is not always reliable, as mutual intelligibility can be asymmetrical or depend on context.
2. Political and Social Factors
The distinction between a language and a dialect is often influenced by political power, national identity, and historical circumstances. A "language" is typically associated with a nation-state or a dominant group, while a "dialect" is often seen as subordinate or regional.
For example:
Mandarin Chinese is considered a "language" because it is the official language of China and Taiwan, while Cantonese or Hokkien are often labeled "dialects," even though they are mutually unintelligible with Mandarin.
Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin are mutually intelligible but are considered separate languages due to political and national identities.
Yiddish, the language Weinreich studied, was often dismissed as a "dialect" of German, despite having its own rich literary tradition and unique features.
3. The Role of Power
The phrase emphasizes that the status of a variety as a "language" is often tied to the power and prestige of its speakers. A group with political, military, or economic power (an "army and navy") can elevate its speech variety to the status of a "language," while marginalized groups may see their varieties relegated to "dialects."
This reflects the idea that linguistic hierarchies are often shaped by social and political hierarchies.
4. Implications
The saying challenges the notion that linguistic classifications are purely scientific or objective. It underscores the role of ideology, identity, and power in shaping how we perceive and categorize languages.
It also highlights the importance of recognizing and valuing linguistic diversity, as the distinction between "language" and "dialect" can have real-world consequences for speakers' cultural and political recognition.
Conclusion
The phrase "A language is a dialect with an army and navy" is a witty and insightful commentary on the sociopolitical nature of language classification. It reminds us that the way we define and categorize languages is deeply intertwined with issues of power, identity, and history, rather than being based solely on linguistic criteria.
New chat