Taioaan ee Bin'iaau - Thvy O'Of

Taiwanese Folk Song - The Sky Was Dark
CitkhQx ee Bogphiaw (Lesson Objectives):

In this lesson you will :

   1. Learn the tones of Taiwanese Language. 

   2. Memorize the lyrics.




For best viewing this article, please set Text Size to Medium; Encoding to Chinese Traditional(Big 5) Liam Koasy (Read Poetic Song):

Thvy O'Of

The Sky Was Dark
Thvy o'of bQeq lQqho, akong’ar giaa tithaau bQeq kut o, The sky was dark and was going to rain, Grandpa lifted a hoe wanting to dig taros, 天 黑 黑 欲 落雨, 阿 公 仔 舉 鋤 頭 欲 掘 芋, Kut`aq kut, kut`aq kut Dug and dug, dug and dug 掘啊 掘, 掘 啊 掘 kudtiQh cidbQea soanliukor, i-iaq-hef-to cincviax zhuobi. Dug out an eel-like fish, i-iaq-hef-to (it was) really interesting. 掘 著 一 尾 旋 鰡 鼓, 咿 呀 嘿 嘟 真 正 趣 味. Akong'ar bQeq zuo kiaam, amar bQeq zuo cviar, Grandpa wanted to make (cook) it salty, Granma wanted to mit it light, 阿 公仔 欲 煮 鹹,  阿嬤 欲 煮 淡, Nngxlaang siQphaq lorngphoax tviar, i-iaq-hef-to loxng-toxng-chid-toxng-chiaxng Two fought to each other and broke the pan, i-iaq-hef-to lloxng-toxng-chid-toxng-chiaxng 倆 人 相 扑 弄 破 鼎, 咿 呀 嘿 嘟 隆 咚 叱 咚 嗆 Oah-hah-hah(Oah hah hah). Oah-hah-hah(Oah hah hah). 哇 哈 哈.
Syn ee Gwsuu ( New Vocabulary ):
akofng(grandpa) amar(grandma)
giaa(lift, hold)
kut(dig) or(scoop out, dig out)
tithaau(hoe)
o(taro) o'ar(taro) hancii(yam)
cidbQea(one) cidciaq(one)
soanliukor(eel-like fish)
cyn(very) cincviax(really)
zhuobi(interesting)
kiaam(salty) cviar(light taste)
tviar(pan) oef(pot) oe'ar(pot)
lorngphoax(break)

ZQrkux Liexnsip (Make Sentences):
...lQqho... (...rain....)
...akofng...amar... ( ...grandpa...grandma...)
...zuo... ( ...cook...)
...siQphaq... ( ...fight...)

Zokgiap (Homework): Ka goarn korng cidee lie sQeahaxn ee sii zhuobi ee korsu. (Tell us an interesting story of yours when you were young.)