Taioaan ee Bin'iaau - Thvy O'Of
Taiwanese Folk Song - The Sky Was Dark
CitkhQx ee Bogphiaw (Lesson Objectives):
In this lesson you will :
1. Learn the tones of Taiwanese Language.
2. Memorize the lyrics.
For best viewing this article, please set Text Size to Medium; Encoding to Chinese Traditional(Big 5)
Liam Koasy (Read Poetic Song):
Thvy O'Of
The Sky Was Dark
Thvy o'of bQeq lQqho, akong’ar giaa tithaau bQeq kut o,
The sky was dark and was going to rain, Grandpa lifted a hoe wanting to dig taros,
天 黑 黑 欲 落雨, 阿 公 仔 舉 鋤 頭 欲 掘 芋,
Kut`aq kut, kut`aq kut
Dug and dug, dug and dug
掘啊 掘, 掘 啊 掘
kudtiQh cidbQea soanliukor, i-iaq-hef-to cincviax zhuobi.
Dug out an eel-like fish, i-iaq-hef-to (it was) really interesting.
掘 著 一 尾 旋 鰡 鼓, 咿 呀 嘿 嘟 真 正 趣 味.
Akong'ar bQeq zuo kiaam, amar bQeq zuo cviar,
Grandpa wanted to make (cook) it salty, Granma wanted to mit it light,
阿 公仔 欲 煮 鹹, 阿嬤 欲 煮 淡,
Nngxlaang siQphaq lorngphoax tviar, i-iaq-hef-to loxng-toxng-chid-toxng-chiaxng
Two fought to each other and broke the pan, i-iaq-hef-to lloxng-toxng-chid-toxng-chiaxng
倆 人 相 扑 弄 破 鼎, 咿 呀 嘿 嘟 隆 咚 叱 咚 嗆
Oah-hah-hah(Oah hah hah).
Oah-hah-hah(Oah hah hah).
哇 哈 哈.
Syn ee Gwsuu ( New Vocabulary ):
| akofng(grandpa) |
amar(grandma) |
|
giaa(lift, hold) |
| kut(dig) |
or(scoop out, dig out) |
tithaau(hoe) |
| o(taro) |
o'ar(taro) |
hancii(yam) |
| cidbQea(one) |
cidciaq(one) |
soanliukor(eel-like fish) |
| cyn(very) |
cincviax(really) |
zhuobi(interesting) |
| kiaam(salty) |
cviar(light taste) |
tviar(pan) |
oef(pot) |
oe'ar(pot) |
| lorngphoax(break) |
|
ZQrkux Liexnsip (Make Sentences):
| ...lQqho... |
(...rain....) |
| ...akofng...amar... |
( ...grandpa...grandma...) |
| ...zuo... |
( ...cook...) |
| ...siQphaq... |
( ...fight...) |
Zokgiap (Homework):
Ka goarn korng cidee lie sQeahaxn ee sii zhuobi ee korsu.
(Tell us an interesting story of yours when you were young.)